Bedeutung des Wortes "he who sups with the devil should have a long spoon" auf Deutsch

Was bedeutet "he who sups with the devil should have a long spoon" auf Englisch? Erfahren Sie mit Lingoland die Bedeutung, Aussprache und spezifische Verwendung dieses Wortes

he who sups with the devil should have a long spoon

US /hiː huː sʌps wɪð ðə ˈdɛvəl ʃʊd hæv ə lɔŋ spuːn/
UK /hiː huː sʌps wɪð ðə ˈdɛvəl ʃʊd hæv ə lɒŋ spuːn/
"he who sups with the devil should have a long spoon" picture

Redewendung

wer mit dem Teufel speist, braucht einen langen Löffel

if you deal with dangerous or untrustworthy people, you must be very careful and keep your distance

Beispiel:
He is a powerful but corrupt businessman; remember, he who sups with the devil should have a long spoon.
Er ist ein mächtiger, aber korrupter Geschäftsmann; denk daran: Wer mit dem Teufel speist, braucht einen langen Löffel.
I wouldn't trust that political alliance; he who sups with the devil should have a long spoon.
Ich würde diesem politischen Bündnis nicht trauen; wer mit dem Teufel speist, braucht einen langen Löffel.